Anthropic измерила, как язык запроса меняет ответы Claude

Компания Anthropic проанализировала 309 815 анонимизированных диалогов Claude.ai и сравнила поведение моделей Sonnet 4.6, Opus 4.6 и Opus 4.7 в 20 языках. Исследование показывает, что в хинди и арабском Claude чаще отвечает «теплее», а в английском и русском — строже, с большей опорой на проверку предположений и доказательства.

Anthropic, разработчик семейства моделей Claude, опубликовала исследование о том, как наблюдаемые «ценностные» паттерны ответов меняются в зависимости от модели и языка общения. Под такими ценностями авторы понимают не внутренние убеждения модели, а признаки поведения в ответах: например, теплоту, осторожность, строгость или готовность спорить с предположениями пользователя.

В основу работы легли 309 815 анонимизированных диалогов Claude.ai, собранных за две недели мая 2026 года, в которых пользователи ставили субъективные задачи. Исследователи сравнивали три модели — Sonnet 4.6, Opus 4.6 и Opus 4.7 — и 20 наиболее используемых языков сервиса.

3 307 ранее найденных ценностных терминов были сведены к 339 обобщенным признакам, а затем — к четырем осям: уступчивость — осторожность, теплота — строгость, глубина — краткость, откровенность — ориентация на выполнение. По этой схеме Sonnet 4.6 чаще оказывался теплее и уступчивее, Opus 4.7 — осторожнее и глубже, а Opus 4.6 — короче и ближе к поставленной задаче.

Языковые различия оказались наиболее заметны на оси «теплота — строгость»: в хинди и арабском Claude чаще использует поддержку, вежливость и позитивную формулировку, а в английском и русском — чаще уточняет детали, оспаривает предположения и просит доказательства. По другим осям арабский сильнее смещался к уступчивости, английский — к осторожности, нидерландский — к откровенности, индонезийский — к ориентации на действие.

Ограничение работы важно учитывать: четыре оси объясняют 15% остаточной вариации после учета задачи, темы и ценностей пользователя, а сами метки присваивал Claude Sonnet 4.6. Anthropic проверяла метод ручной ревизией и переводами части выборки, но не исключает остаточные языковые смещения.

Источник: anthropic.com

Связь с редакцией