Валерий Моторин aka black_wolf
posix.ru
2006-05-18
Руссификация Zenwalk выполняется почти так же, как и для Slackware, но небольшие различия есть. Кодировка использована традиционная - KOI8-R, хотя в скором времени, я думаю, появится руководство по Utf8 , потому как уже работа в этом плане проведена, осталось только написать.
1. Cодержимое файла /etc/profile.d/lang.sh должно быть таким:
#!/bin/sh export LC_ALL= export LANG=ru_RU.KOI8-R export LC_NUMERIC=C export LC_TIME=ru_RU.KOI8-R export LC_COLLATE=ru_RU.KOI8-R export LC_MONETARY=ru_RU.KOI8-R export LC_MESSAGES=ru_RU.KOI8-R export LC_PAPER=ru_RU.KOI8-R export LC_NAME=ru_RU.KOI8-R export LC_ADDRESS=ru_RU.KOI8-R export LC_TELEPHONE=ru_RU.KOI8-R export LC_MEASUREMENT=ru_RU.KOI8-R export LC_IDENTIFICATION=ru_RU.KOI8-R
2. Cодержимое файла /etc/rc.d/rc.font:
#!/bin/sh
setfont Cyr_a8x16
mapscrn koi2alt
for i in 1 2 3 4 5 6 ;
do
echo -ne "\033(K" > /dev/tty$i
done
3. Содержимое файла /etc/rc.d/rc.keymap:
#!/bin/sh loadkeys ru-ms
4. В файле /usr/share/locale/locale.alias меняем строчку
russian ru_RU.ISO8559-5
на три другие:
russian ru_RU.KOI8-R ru ru_RU.KOI8-R ru_RU ru_RU.KOI8-R
5. Иксы.
Качаем с с сайтов по Zenwalk/Slackware три пакета - freetype, webfonts, cabextract последних версий. Вместо последних двух можно просто взять где-нибудь побольше ttf-шрифты и слить в /usr/X11/lib/fonts/TTF, путь к /usr/X11/lib/fonts/TTF должен быть в прописан /etc/X11/xorg.cong и /etc/fonts/fonts.conf в соответствующих разделах путей шрифтов.
На /usr/X11/lib/fonts/TTF делаем симлинк в /usr/share/fonts:
$ ln -s /usr/X11/lib/fonts/TTF /usr/share/fonts/TTF
даём команду:
$ fc-cache -f -v
и перегружаем иксы.
6. Переключение раскладок.
В /etc/X11/xorg.conf должно быть:
Section "InputDevice"
Identifier "Keyboard1"
Driver "kbd"
Option "XkbRules" "xorg"
Option "XkbModel" "pc105"
Option "XkbLayout" "us,ru(winkeys)"
Option "XkbOptions" "grp:alt_shift_toggle,led:scrool"
EndSection
Здесь показано переключение по <Alt>+<Shift>.
2006.02.22