Популярность семейства дистрибутивов Ubuntu, о которых столько говорят и пишут в последнее время (в частности, немало материалов на эту тему можно найти здесь), несколько затмила многочисленные клоны Debian, также декларирующие свою нестандартную ориентацию - то есть повышенную любовь к конечному пользователю. Одним из таких клонов является MEPIS (http://www.mepis.org/), рассмотрение особенностей которого и составит предмет настоящей заметки.
Дистрибутив MEPIS достаточно молод - решение о его создании было принято Уорреном Вудфордом в ноябре 2002 года, а первые релизы датируются уже годом 2003-м. По свидетельству разработчика, название его ничего не значит, хотя и может быть расшифровано как аббревиатура, например: Моя Экстраординарная Персональная Информационная Система. Однако символика - пирамиды на фоне восходящего солнца - вызывает отчетливые ассоциации с древнеегипетским городом Мемфисом, близ развалин которого генерал Бонапарт одержал победу над армией мамлюков. Не забыв предварительно сказать исторические слова, приведенные в качестве эпиграфа...
Собственно говоря, дистрибутива с названием MEPIS не существует. А имеют место быть, с одной стороны, SimplyMEPIS, доступный для свободного скачивания с ряда публичных серверов (список их: http://www.mepis.org/node/1462), а с другой - несколько коммерческих вариантов, как-то: MEPISLite 3.3.2, Desktop OnTheGo, SoHoServer, распространяемых исключительно за деньги. В настоящей заметке речь, по понятным причинам, пойдет только о первом варианте.
Итак, SimplyMEPIS: в настоящее время он переживает последние стадии тестирования перед выходом 6-й версии. В частности, я имел дело с SimplyMEPIS_6.0-rc2_i386.iso - образом объемом 666 Мбайт. Каковой, кроме установочных целей, выполняет и цели демонстрационные, будучи полноценными LiveCD с кучей приложений.
После "сболванивания" дистрибутивного образа и старта с него на фоне все тех же пирамид появляется начальное меню - еще не инсталлятора, а загрузчика. В нем предусмотрены пункты:
- Boot normal - загрузка в режиме, соответствующем возможностям видеокарты;
- Boot VESA - загрузка в стандартном VESA-режиме (на случай, если видеосистема определилась некорректно);
- Boot minimal - для старых машины;
- Boot small - для очень старых машин.
Кроме того, по нажатию функциональных клавиш можно вызвать помощь (F1), изменить язык системы (F2) - в списке, кроме английского, имеются немецкий, испанский, французский, итальянский, некий нидерландский (я всегда полагал, что язык Королевства Нидерланды называется голландским - Dutch), бразильский португальский и шведский, - и автоматически установить разрешение (F3).
При выборе нормальной загрузки (скорее всего, это подойдет в большинстве случаев) происходит загрузка ядра, затем вызывается kdm, требующий авторизации через один из двух аккаунтов - пользовательский (demo) и административный (root), с одноименными паролями. Очевидно, что для ознакомления с возможностями LiveCD скорее подойдет первый, а для установки - второй. Впрочем, и в demo-режиме можно начать установку - пароль root'а (то есть root же) будет запрошен.
После авторизации происходит загрузка KDE с автоматической коррекцией определения оборудования: именно на этом этапе выставляется правильное разрешение для графического режима. У меня это было прямо визуально видно, как начальное разрешение (1024x768) скачком превратилось в 1280x800 (физическое разрешение матрицы моего ноута). Не было проблем и со звуком, о чем мне радостно отрапортовали динамики. В итоге получился довольно обычный рабочий стол со все теми же пирамидами (рис. 1).
![](snapshot1.png)
Рис. 1. Вид рабочего стола SimplyMEPIS после загрузки с LiveCD
Возможностями SimplyMEPIS как LiveCD я особенно не интересовался за неактуальностью (для меня). И потому сразу приступил к установке, щелкнув на соответствующей пиктограмме рабочего стола. И вот тут-то и запускается главное меню инсталлятора (рис. 2).
![](snapshot2.png)
Рис. 2. Начало установки: главное меню
Ознакомившись, при желании, с уведомлениями о копирайтах и выбрав в левом фрейме пункт Install MEPIS on Hard Drive... Впрочем, сначала стоит подумать о настройке сети (пункт Network Interfaces). Дело в том, что сетевой интерфейс в MEPIS определяется и настраивается автоматически - но лишь в предположении, что подключение к сети осуществляется через DHCP-сервер. Если это не так - то при выборе указанного выше пункта и наличного интерфейса (например, eth0) можно будет видеть надпись об отсутствии коннекта. Что легко поправимо руками - если вы знаете такие параметры, как свой IP, адрес шлюза и DNS-серверов, а также маску подсети. Впрочем, если провайдер использует VPN-авторизацию (что, похоже, становится нормой не только для домотканых, но и для вполне городских подключателей) - и это не поможет, средств установки VPN-соединения в дистрибутиве нет.
Тем или иным образом разобравшись с сетью (решение этих проблем можно и отложить), возвращаемся к пункту Install MEPIS on Hard Drive и жмем на кнопку Next - и оказываемся перед выбором раздела. Если на диске уже имеется подходящий раздел - можно выбрать его, определив заодно и файловую систему (рис. 3) - ext3fs или ReiserFS, на выбор. Если же наличная разметка диска чем-либо не устраивает - то нажатием на кнопку QTParted (она появляется при выборе диска целиком) вызывается соответствующая программа, являющая собой графическую оболочку для универсальной утилиты управления дисковыми разделами - parted. Впрочем, использование и той, и другой далеко выходит за рамки настоящей заметки (об утилите parted можно прочитать здесь).
![](snapshot3.png)
Рис. 3. Установка MEPIS, первый этап: разметка диска
Дальнейшие события происходят в один присест: разметка диска (если таковая заказывалась), форматирование разделов, развертывание корневой файловой системы и собственно инсталляция программного обеспечения (рис. 4).
![](snapshot4.png)
Рис. 4. Установка MEPIS: процесс пошел
По завершении процесса установки (он показался мне не очень быстрым) предлагается определить место для системного загрузчика (а таковым безальтернативно выступает GRUB): в главной загрузочном секторе диска (MBR) или в загрузочном секторе раздела, несущего корневую (root) файловую систему новоинсталлированного MEPIS'а (рис. 5).
![](snapshot5.png)
Рис. 5. Выбор места для расположения загрузчика
Первая позиция (то есть в MBR) единственно приемлема, если MEPIS - единственная же ОС на данной машине, предпочтительна - если MEPIS сосуществует с более иной ОС (догадайтесь - какой?), или если в дальнейшем планируется установка еще многих и многих операционок.
Единственная разумная причина для записи GRUB в загрузочный сектор корневого раздела MEPIS - в том, если ранее уже была установлена какая-либо из BSD-систем с их собственным загрузчиком BSD Loader, который только и умеет, что передать управление на BR какого-либо первичного раздела (впрочем, если у вас именно такая ситуация - особенности ее вы знаете не хуже меня). Потому что если MEPIS ставится в дополнение к какому-либо иному дистрибутиву Linux, у вас уже имеет место быть мультисистемный загрузчик (тот же GRUB или Lilo), который, после соответствующей редактуры, легко справится с загрузкой еще одного брата "по крови упругой и густой". И в этом случае резонно отказаться от установки загрузчика вообще, сняв отметку в боксе Install GRUB for MEPIS and Windows.
Следующий шаг - это создание аккаунта обычного пользователя (с заданием его логина и пароля) и определение пароля администратора (рис. 6), до отказа от последнего MEPIS, в отличие от Ubuntu, еще не дошел.
![](snapshot6.png)
Рис. 6. Создание пользовательского аккаунта и определение пароля администратора
Затем предлагается указать имя хоста (произвольное), принадлежность домену и рабочую группу для работы в Windows-сетях (рис. 7) - очевидно, что в случае обычной домашней машины все это совсем не обязательно.
![](snapshot7.png)
Рис. 7. Определение сетевых атрибутов
После чего наступает этап "локализации" - сейчас станет ясным, почему слово это взято в кавычки. Ибо указать русскую раскладку клавиатуры можно (рис. 8). А вот ни одной из русских локалей в выпадающем списке обнаружить не удастся...
![](snapshot8.png)
Рис. 8. С позволения сказать, "локализация"
Зато тут же можно отрегулировать системное время, правда, средствами KDE (рис. 9).
![](snapshot9.png)
Рис. 9. Коррекция системного времени
После чего остается завершающий штрих: просмотреть список загружаемых по умолчанию системных сервисов (рис. 10) и, при желании, отключить ненужные или, напротив, подключить дополнительные.
![](snapshot10.png)
Рис. 10. Список системных сервисов
И, наконец, финальная информация (рис. 11), по прочтении коей остается только нажать кнопку Finish для перезагрузки машины - правда, извлечением CD из привода придется озаботиться самому.
![](snapshot11.png)
Рис. 11. Финальная информация
Что же мы видим после перезагрузки? А видим мы рабочий стол KDE (в который попадаем после авторизации через kdm), оснащенный неким набором приложений, как KDE-специфических, так и общего назначения. Интересно, что подборка первых - не вполне стандартна: роль аудио-плейера по умолчанию будет выполнять amaroK, прокрутка видео возлагается на Kaffeine, и так далее. А приложения общего характера - достаточно типичны: OOo как офисный пакет, Firefox как браузер...
А вот чего не увидим - так это доведенной до ума локализации, каковая сводится к возможности просмотра кириллических текстов; уже ввод русских символов потребует некоторой ручной правки, а уж о русскоязычных меню и говорить не приходится. Что и не удивительно, если вспомнить слова главного разработчика, Уоррена:
Это просто факт из жизни, что американские покупатели предпочитают покупать американские продукты.
А поскольку MEPIS совершенно явно ориентирован на пользователя из соплеменной Америки - остается только удивляться наличию поддержки всяких разных языков на стадии установки.
Интересно, что, не смотря на свою американскую ориентацию, MEPIS "из коробки" поддерживает воспроизводство мультимедийных файлов в закрытых или "патентованных" форматах (Real, MPEG) - а ведь именно Америка возглавляет список слаборазвитых стран, признающих патенты на алгоритмы. Как это решено разработчиками дистрибутива юридически - могу только гадать (и был бы признателен за разъяснения от профессионалов-юристов).
В общем, после установки MEPIS пользователь, не испытывающий идиосинкразии к KDE, получает вполне приемлемый набор приложений. Однако индивидуализация системы (в частности, окончательная ее кириллизация) неизбежно потребует доустановки кое-какого софта. И как обстоит дело с этим?
Выше уже говорилось о том, что MEPIS основывается на Debian. От которого наследует формат пакетов (deb) и весь комплекс средств для работы с ними - от dpkg до apt-tools и aptitude. То есть сама по себе установка пакетов ни малейшей сложности не представляет - такие утилиты, как apt-get и aptitude легко справятся с этой задачей, включая разрешение зависимостей. Дело остается только за репозиторием, из которого эти пакеты выуживать.
И такой репозиторий имеется - в первых же строках файла /etc/apt/sources.list можно видеть:
# MEPIS improvements, overrides and updates--the MEPIS magic
deb http://apt.mepis.org/6.0/ mepis main
Правда, впечатления излишнего богатства пакетами этот репозиторий не производит. Однако он по умолчанию дополнен репозиториями дистрибутива Ubuntu - специфика клонов Debian такова, что они сохраняют практически полную бинарную совместимость как друг с другом, так и с материнской системой. Так что, при необходимости в какой-либо экзотической софтине, можно воспользоваться и собственно Debian'овским репозиторием - а уж в нем можно найти все, что душе угодно.
В общем, можно подвести итог: MEPIS являет собой дистрибутив, вполне пригодный для исполнения декларируемой задачи - обеспечения быстрого и безболезненного вхождения новичка в мир Linux. Правда, не в наших условиях: для окончательной локализации потребуются дополнительные пакеты и дополнительные усилия. Не очень значительные - типа корректировки раскладки клавиатуры, доустановки кириллических шрифтов, обеспечения средств проверки орфографии, - но все же...
Преимуществ у MEPIS над Ubuntu/Kubuntu лично я не увидел. Конечно, возможность воспроизведения мультимедийных файлов - безусловный плюс первого. Однако он компенсируется существенно худшей локализацией. Ну и сам факт обращения к репозиториям Ubuntu не позволяет считать MEPIS самодостаточным дистрибутивом.