Справочник по Debian
[ A ]
Osamu Aoki, перевод Ильи В. Головко, qref.sourceforge.net
Приложение A - Appendix
Справочник по Debian was initiated by Osamu Aoki
osamu#at#debian.org as a personal
installation memo that was eventually called "Quick Reference ...".
Many contents came from the archives of the "debian-user" mailing
list. Also "Debian Installation Manual" and "Debian Release
Notes" were referenced.
Following a suggestion from Josip Rodin, who is very active with the
Debian Documentation Project
(DDP) and is the current maintainer of "The Debian FAQ", this
document was renamed as "Справочник по Debian" and was merged with
several chapters from the "The Debian FAQ" with reference-like
contents. Then "Краткий справочник по Debian" was formed as an
This document has been edited, translated, and expanded by the following QREF
English originals for original "Quick Reference..."
English proofreading and additional contribution
Portuguese (Brazil) translation
Polish translation—the following members of
Chinese (simplified) translation
Chinese (traditional) translation
QREF was short for the original document title, "Quick Reference..."
and also is the project name at qref.sourceforge.net.
Many manual pages and info pages on the Debian system were used as the primary
references to write this document. To the extent Osamu Aoki considered within
the fair quotation stature, many parts of them, especially command definitions,
were used as phrase pieces after careful editorial efforts to fit them into the
style and the objective of this document.
Most of the contents of Основы Debian, Глава 2
originally came from "The Debian FAQ" (March 2002):
5. The Debian FTP archives:
ftparchives.sgml (entire chapter)
6. Basics of the Debian Package Management System:
pkg_basics.sgml (entire chapter)
7. The Debian Package Management Tools:
8. Keeping Your Debian System Up To Date:
9. Debian and the kernel:
kernel.sgml (entire chapter)
10. Customizing your installation of Debian GNU/Linux:
customizing.sgml (part of chapter)
These sections of "The Debian FAQ" were included in this document
after major reorganization to reflect changes in the Debian system. Both
documents are updated concurrently now.
The original "Debian FAQ" was made and maintained by J. H. M.
Dassen (Ray) and Chuck Stickelman. Authors of the rewritten "Debian
FAQ" are Susan G. Kleinmann and Sven Rudolph. After them, "The
Debian FAQ" was maintained by Santiago Vila. The current maintainer is
Parts of the information for "The Debian FAQ" came from:
Some parts of "Tutorial" section were derived from
"Debian Tutorial" by Havoc Pennington, Oliver Elphick, Ole Tetlie,
James Treacy, Craig Sawyer, and Ivan E. Moore II. (This document was derived
from "Linux User's Guide" by Larry Greenfield.)
"Debian GNU/Linux: Guide to Installation and Usage" by John Goerzen
and Ossama Othman.
The authors would like to thank all those who helped make this document
Since I am not an expert, I do not pretend to be fully knowledgeable about
Debian or Linux in general. Security considerations I use may only be
applicable for home use.
This document does not replace any authoritative guides.
All warranties are disclaimed. All trademarks are property of their respective
Comments and additions to this document are always welcome. Please send email
Debian BTS system
debian-reference package or under the respective
translation packages. Use of
reportbug makes it easy to file a
thorough bug report. You may still send email to
Osamu Aoki at
osamu#at#debian.org in English or
to each translator in their respective language.
Although I used to live in the USA, I am a non-native English user. Any
grammatical corrections are welcomed.
The best feedback is a patch against the SGML version, but a patch against the
text version is also welcomed. See Официальный документ, раздел 1.1
for the official document site.
The original SGML files used to create this document are also available in CVS
at: :pserver:email@example.com/cvsroot/qref or
A.4 Document format
This document was written using the DebianDoc SGML DTD (rewritten from LinuxDoc
SGML). The DebianDoc SGML system enables us to create files in a variety of
formats from one source, e.g. this document can be viewed as HTML, plain text,
TeX DVI, PostScript, PDF, and GNU info.
Conversion utilities for DebianDoc SGML are available in the Debian package
A.5 The Debian maze
The Linux system is a very powerful computing platform for a networked
computer. However, learning how to use all its capabilities is not easy.
Setting up the printer is a good example.
There is a complete, detailed map called the "SOURCE CODE". This is
very accurate but very hard to understand. There are also references called
HOWTO and mini-HOWTO. They are easier to understand but tend to give too much
detail and lose the big picture. I sometimes have a problem finding the right
section in a long HOWTO when I need a few commands to invoke.
In order to navigate through this maze of Linux system configuration, I started
writing down simple reminder memos in text file format as my quick reference.
This list of memos grew larger and I learned debiandoc in the meantime. The
product is this Справочник по Debian.
A.6 The Debian quotes
Here are some interesting quotes from the Debian mailing list.
"This is Unix. It gives you enough rope to hang yourself."
—Miquel van Smoorenburg
"Unix IS user friendly... It's just selective about who
its friends are." —Tollef Fog Heen
[ назад ]
[ Содержание ]
[ 1 ]
[ 2 ]
[ 3 ]
[ 4 ]
[ 5 ]
[ 6 ]
[ 7 ]
[ 8 ]
[ 9 ]
[ 10 ]
[ 11 ]
[ 12 ]
[ 13 ]
[ 14 ]
[ 15 ]
[ A ]
[ вперед ]